- dehors
- dehors [dəɔʀ]1. adverb( = à l'extérieur) outside ; ( = pas chez soi) out• attendez-le dehors wait for him outside• je serai dehors toute la journée I'll be out all day• il fait plus frais dedans que dehors it is cooler inside than outside• cela ne se voit pas de dehors it can't be seen from the outside• passez par dehors pour aller au jardin go round the outside of the house to get to the garden• jeter or mettre or foutre qn dehors (inf!) to chuck (inf!) sb out ; [patron] to fire (inf) sb► en dehors de outside ; ( = excepté) apart from• en dehors de cela, il n'y a rien de neuf apart from that there's nothing new• il a voulu rester en dehors de cette affaire he didn't want to get involved• fabriquer qch en dehors de tout contrôle to manufacture sth without any form of control2. masculine noun( = extérieur) outside• on n'entend pas les bruits du dehors you can't hear the noise from outside► au-dehors• « défense de se pencher au-dehors » "don't lean out"• au-dehors, elle paraît calme, mais c'est une nerveuse outwardly she looks relaxed, but actually she's quite highly strung3. plural masculine noundehors ( = apparences) sous des dehors aimables, il est dur under his friendly exterior, he's a hard man* * *dəɔʀ
1.
adverbe outsidepasser la nuit dehors — (occasionnellement) to spend the night outdoors; [clochard] to sleep rough
j'ai été dehors toute la journée — I was out all day
mettre quelqu'un dehors — gén to throw somebody out; (d'un travail) to fire somebody; (d'un établissement scolaire) to expel [élève]
de dehors — [voir, arriver] from outside
2.
exclamation get out!
3.
nom masculin invariableles bruits du dehors — noise from outside
quelqu'un du dehors ne peut pas comprendre — an outsider can't understand
ses dehors bourrus cachent un cœur d'or — his/her rough exterior hides a heart of gold
4.
en dehors locution adverbiale1) (à l'extérieur) outside2) fig (non impliqu é)rester en dehors — to stay out of it
5.
en dehors de locution prépositive1) (à l'extérieur de) outsideen dehors du pays — outside the country
2) (mis à part) apart from3) (hors de) outsideen dehors des heures de travail — outside working hours
il est resté en dehors du coup — he stayed out of the whole business
c'est en dehors du sujet — École it's off the subject
c'est en dehors de mes attributions — that's outside my jurisdiction sout, that's not my job
en dehors des limites de la loi — beyond the limits of the law
* * *dəɔʀ1. advoutside, (= en plein air) outdoors, outsideJe t'attends dehors. — I'll wait for you outside.
mettre dehors — to throw out
jeter dehors — to throw out
2. nmoutsideau dehors — outside, (= en apparence) outwardly
au dehors de — outside
de dehors (= depuis l'extérieur) — from outside, from the outside
en dehors — outside, (tourné) outwards
en dehors de (= sauf) — apart from
En dehors de lui, tout le monde était content. — Apart from him, everybody was happy.
3. nmpl(= apparences) appearances, exterior sg* * *dehorsA adv1 (à l'extérieur) outside; manger/dormir dehors to eat/to sleep outside ou outdoors; ne restez pas dehors, entrez don't stay outside, come in; passer la nuit dehors (occasionnellement) to spend the night outdoors; (habituellement) to sleep rough; mettre sa bicyclette dehors to put one's bicycle outside; allez jouer dehors! go and play outside!;2 (hors de son domicile) out; j'ai été dehors toute la journée I was out all day; je déjeune dehors aujourd'hui I'm having lunch out today; mettre or flanquer○ qn dehors (exclure d'un lieu) gén to throw ou to chuck○ sb out; (d'un cours) to throw sb out; (d'un travail) to fire, to sack○ GB; (d'un établissement scolaire) to expel; de dehors [voir, appeler, arriver] from outside.B excl get out!C nm inv1 (lieu) le dehors the outside; les bruits du dehors noise from outside; quelqu'un du dehors ne peut pas comprendre fig an outsider can't understand;2 (apparence) ses dehors bourrus cachent un cœur d'or his/her rough exterior hides a heart of gold; sous des dehors modestes, il est très orgueilleux under his modest exterior, he's a very proud man.D en dehors loc adv1 (à l'extérieur) outside;2 fig (exclu) il a préféré rester en dehors he preferred to stay out of it.E en dehors de loc prép1 (à l'extérieur de) outside; en dehors de la ville/du pays outside the city/the country; traverser en dehors des passages pour piétons to cross the street ou road outside the pedestrian crossings; il fait du tennis en dehors de l'école he plays tennis outside school; choisir qn en dehors du groupe/parti to choose sb from outside the group/party; l'accident est survenu en dehors de l'autoroute the accident happened off the motorway GB ou freeway US;2 (mis à part) apart from; en dehors de quelques amis, il ne voit personne apart from a few friends, he sees no one; il a des indemnités en dehors de son salaire he has allowances in addition to his salary; en dehors de certaines dates outside certain dates;3 (hors de) outside of; en dehors des heures d'ouvertures/heures de travail outside of opening hours/office hours; il est resté en dehors du coup or de cette histoire he stayed out of the whole business; c'est en dehors du sujet Scol it's off the subject; c'est en dehors de mes attributions that's outside my jurisdiction sout, that's not my job; c'est en dehors d'eux qu'il faut chercher la responsabilité we must look beyond them to find those who are to blame; en dehors de tout clivage idéologique beyond all ideological divisions; la police a agi en dehors des limites de la loi the police went beyond the limits of the law; en dehors des repas between meals;4 ○(à l'insu de) faire qch en dehors de qn to do sth without the knowledge of sb; la décision a été prise en dehors de moi the decision was taken without my knowledge.I[dəɔr] adverbe[à l'extérieur] outside[en plein air] outside, outdoors, out of doors[hors de chez soi] outon ne voit rien de dehors you can't see anything from the outsidemettre quelqu'un dehors{{ind}}a. (familier) to kick somebody out{{ind}}b. [renvoyer] to sack somebody{{ind}}en dehors locution adverbiale1. [à l'extérieur] outside2. [vers l'extérieur]avoir ou marcher les pieds en dehors to walk with one's feet turned out{{ind}}en dehors de locution prépositionnelle1. [excepté] apart from2. [à l'écart de]reste en dehors de leur dispute don't get involved in ou stay out of their quarrel3. [au-delà de] outside (of), beyondII[dəɔr] nom masculin1. [surface extérieure d'une boîte, d'un bâtiment] outside2. [plein air] outsideles bruits du dehors the noises from outside3. [étranger]menace venue du dehors threat from abroad————————[dəɔr] nom masculin pluriel[apparences] appearancessous des dehors égoïstes beneath a selfish exterior
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.